Bonjour ,
je suis dans un petit pétrain et ce serai pas mal si quelqu'un pouvait m'aider à m'en sortir.
Alors voici mon pb:
Je suis actuellement en train de traduire en anglais le site internet de l'agence où je travaille. Mais voila, moi et l'anglais c'est un peu comme Foued et la fidélité ( je déconnne hoooo on peu plus dire de conneries sur ce forum ou koi!? ), comme une grosse cuite sans vomi, comme Sarkozy et le social.... ça ne va pas ensemble !!
Je suis donc à la recherche de quelqu'un qui puisse corriger ( et éventuellement retraduire si nécessaire ) les passages d'un texte a la base écrit en espagnol, puis traduis par mes soins en français, et en anglais. J'ai fais du mieux que je pouvais, j'ai utilisé Wordreference, et je me suis débrouillé.
Le texte à la base en Espagnol n'est pas très clair ( longue phrases qui n'en finissent pas, mots intraduisibles...).
Si quelqu'un a le temps, le bonté , la générosité pour m'aider dans cette traduction, il est vraiment le bienvenu.
Dites moi et je vous envoi le texte.
BISOUS